LL ouban

【中国語?】「台湾語」とはいったい何なのか、よくある2つの誤解

f:id:ouban:20201229182637p:plain

台湾語」と聞いて皆さんはどんな印象を持たれるでしょうか。台湾語に限らず、世界の華人(中国系・台湾系...)は多種多様な言語を話します。北京語・広東語・上海語・閩南語...と挙げればきりがないので、非常に複雑です。

なので、当然台湾語に対しても曖昧な印象を持つ人は少なくありません「台湾って台湾語?中国語?」「そもそも台湾語って何?」といった感じで。

今回は、台湾語に対する2つの誤解を解消しつつ、「台湾語とはいったい何なのか」を解説していきたいと思います。

1.台湾で使われている言語は基本的には北京語と同じ

まずはじめに、台湾で広く使われている言語は中国で広く使われている北京語と同じです。北京語という表現は必ずしも正確ではありませんが、いわゆる中国語と捉えてもらって構いません。同じというのも語弊を生みやすい表現ですが、語彙や文法や基本的な発音は共通しており、中国人とも意思疎通ができます

中国語は方言が非常に多いことはよく知られています。例えば中国語の方言の一つである広東語と普通話(北京語)は発音が違いすぎて意思疎通できるレベルではありませんし、果たして同じ言語として扱ってよいものなのか、方言ではなく別言語ではないのかといわれることもあります。それに対して台湾で話されている中国語と中国大陸で話されている中国語は誰がどう見ても同じ言語です。もちろん表現の違いや語彙の違いは多いですが、意思疎通に支障をきたすほどではありません。

2.台湾語も使われている

では台湾語は使われていないのか、というと決してそうではありません。南へ行けば行くほど、そして年代が上がれば上がるほど台湾語を話す割合は上がっていきます。特にローカルな世界では台湾語が中心の場合もあります。

先程も紹介したように、台湾で使われる言語は基本的にはいわゆる中国語、つまり普通話(北京語)がメインですが、同時に台湾語も決して多数派とは言えないものの少なくない数の台湾人が日常的に使用しているという理解でよいと思います。

どの言語が広く使われているのかは地域差も大きく一概にまとめることはできませんし、世代差も大きい部分があります。「台湾では台湾語が話されている」というのは決して間違っているわけではありませんが、その台湾語とは北京語とは違うものを指していることに注意しましょう。

3.台湾語は中国語の方言の一つ

最後に、結局「台湾語とは何ぞや」という話題に入ります。結論から言うと、台湾語は中国語の閩南方言の一つです。閩南方言というのは中国大陸福建省から台湾にかけて広く話されている方言の総称です。

台湾の中国語と中国大陸の中国語は、意思疎通が容易に取れる程度の違いしかありませんでしたが、台湾語と中国語(中国大陸で話されているものも台湾で話されているものもまとめて)は意思疎通ができないレベルで大きな違いが存在しています。

文法面や語彙面でも違いはありますし、特に発音面(漢字の読み方)が大きく違っています。語彙の話でいえば、日本による統治の影響で日本語由来の単語が多いというのも特徴です。「おじさん」「おばさん」の発音が同じなのは有名ですよね。

なぜ複雑なことになっているのか

ここまで台湾語とはいったい何なのか、中国語とは何が違うのかについて長々と書いてきましたが、なぜこんなに複雑に考えられてしまっているのか、その背景を少しだけ紹介したいと思います。

 

一言で言うと名前が紛らわしい!に尽きます。

 

いわゆる中国語(≒北京語)について、中華人民共和国政府は「普通話」、中華民国(台湾)政府は「国語」と異なる呼称を用いています。が、指しているものは方言差はあれど一つ。

しかし、日本ではさらに呼び名が複雑になってきます。日本語で「中国語」というと、狭義だといわゆる中国語(中国の普通話、台湾の国語)を指し、広義だと広東語や台湾語など中国語の方言の総称を指すこともあります。実際は正確な定義とは必ずしも言えないことは先ほどもお話ししましたが、狭義においては北京語という呼称を用いることもあります。

次に、台湾の言語についてです。多くの台湾人はいわゆる中国語を「国語」といいますが、我々日本人は台湾で話されている中国語(≒北京語)を何と呼ぶでしょうか。単純に中国語や北京語ということも多いですが、たまに「台湾華語」や「台湾中国語」といった呼称も目にします。意思疎通に支障をきたさない程度の差しかない2つの同一の言語に対して、日本国内では中国大陸で使われているものと台湾で使われているもので名称を使い分けることがあるということです。

  中国での呼び名 台湾での呼び名 日本での呼び名
中国語(様々な方言もまとめて) 中文 中文 中国語
いわゆる中国語 普通話 国語 中国語・北京語・マンダリン・普通話・台湾華語/台湾中国語(台湾で話されている中国語に限って)

なので、台湾華語・台湾中国語という言葉が台湾語を指すと誤解されることもありますが、当然これは全くの間違えです。「台湾華語・台湾中国語」というのは我々がイメージするような中国語を指し、「台湾語」は閩南方言の一種を指しているという違いがあります。

言語の呼び名というのは単純な問題に見えて、実際のところは彼らの民族意識アイデンティティに深くかかわってきています。特に、中国と台湾にとってはかなりデリケートな話題です。名称の混同が起きるのも仕方のないことなのかもしれません。